TRIKDIS modulo di comunicazione + Centrale d'allarme DSC – Guida rapida all'installazione

  • 19.01.2024
TRIKDIS modulo di comunicazione + Centrale d'allarme DSC – Guida rapida all'installazione

La seguente guida all'installazione aiuta a installare i moduli di comunicazione intelligenti E16, G16, GT, GT+, GET. Descrive passo dopo passo le operazioni da eseguire per le centrali d'allarme DSC compatibili.

La guida aiuta principalmente a creare la centrale d'allarme nell'applicazione gratuita Protegus 2. Gli eventi del sistema di allarme diventano visibili nell'app e, in molti casi, è possibile anche controllare l'allarme.

Attenzione!

L\'elettricità può essere pericolosa e causare lesioni personali o la MORTE, nonché altre perdite economiche o danni se non utilizzata o installata correttamente.

L\'installazione comporta la manipolazione di apparecchiature elettriche e deve essere eseguita in conformità con le normative vigenti.

La validità della garanzia richiede che il dispositivo venga installato da una persona qualificata nel rispetto delle norme di installazione per apparecchiature elettriche e delle norme vigenti per il funzionamento sicuro delle apparecchiature elettriche.

Per quale centrale d'allarme DSC è valida questa guida?

La descrizione si applica solo alle centrali d'allarme DSC elencate nella tabella seguente.

Non trovi il tuo sistema nell'elenco?

I comunicatori universali E16T, G16T, GT, GT+, GET sono compatibili con qualsiasi centrale d'allarme tramite connessione TIP RING.

Trikdis E16T Ethernet okos átjelző Trikdis G16T GSM / IP okos átjelző Trikdis GT okos átjelző Trikdis GTplus okos átjelző Trikdis GET okos átjelző

La guida è composta dai seguenti capitoli:

  1. Collegamento tra la centrale d'allarme DSC e il modulo di comunicazione
  2. Programmazione del modulo di comunicazione TRIKDIS
  3. Avvio del modulo di comunicazione TRIKDIS
  4. Creazione del sistema nell'applicazione Protegus 2

Cablaggio tra la centrale d\'allarme DSC e il comunicatore

Attenzione!

È vietato eseguire il cablaggio su un dispositivo sotto tensione. Prima di iniziare il lavoro, scollegare l\'alimentazione (comprese le batterie di backup).
Blocco morsetti estraibile

Blocco morsetti estraibile

In molti casi è molto utile che il terminal block at the bottom of the device can be removed:

  • It allows the device to be turned off or restarted with a single motion.
  • Easier more convenient wiring.
  • The Trikdis device can be brought to the computer for programming with a USB cable.

Per collegare la centrale DSC e il comunicatore TRIKDIS, sarà necessario almeno un cavo di allarme a quattro conduttori. Il cablaggio deve essere effettuato come mostrato nella tabella seguente.

TRIKDIS communicator DSC alarm system control panel Typical wire color coding
+DC AUX+ Red
-DC AUX- Black
Clk YEL Yellow
Data GREEN Green
DSC data bus wiring diagram
DSC data bus wiring diagram

Connection of DSC and Trikdis device via data bus

Wiring of DSC via data bus Wiring of Trikdis device via data bus

Programmazione del modulo di comunicazione TRIKDIS

 All Trikdis devices can be programmed using a common software. The software is called TrikdisConfig and can be downloaded from the manufacturer\\\\\\\'s website.

Dopo il download, installare il programma. Se all\\\'avvio di TrikdisConfig è disponibile una nuova versione, scaricare e installare l\\\'aggiornamento consigliato.

  1. Collegare il computer e il comunicatore TRIKDIS con un cavo mini-USB. (Per il GET è necessario un cavo USB-C)
  2. Leggere le impostazioni del dispositivo.
  3.  Se in qualsiasi momento durante il collegamento USB il programma indica che è disponibile una nuova versione del firmware per il dispositivo Trikdis, accettare e installare l\'aggiornamento.
  4. In System Settings > General tab, select the Alarm system control panel type from the dropdown menu that corresponds to the panel connected to the TRIKDIS communicator.
  5. Enter the device\\\'s unique identifier
  6. The direct control (remote arming / disarming) can only be enabled if the selected panel supports this feature (highlighted in red in the list above).
  7. Enter the device\\\'s unique identifier
  8. Nella scheda Segnalazione utente, attivare la connessione e scegliere una password di connessione numerica a sei cifre.
  9. Enter the device\\\'s unique identifier
  10. Effettuare le impostazioni necessarie per l\'accesso a Internet
    • Le impostazioni Ethernet sono necessarie solo se il network device does not allocate an automatic IP address (e.g., router).
    • For SIM card devices, the correct APN setting is required for data connection.
    • It is recommended to disable the use of PIN codes on a phone before inserting the SIM card into the TRIKDIS device. If you still want to use the PIN code, be sure to enter it.
    Enter the device\\\'s unique identifier
  11. write the settings into the device.
  12. After successful writing, you can unplug the USB cable from the TRIKDIS device.

Avvio del comunicatore TRIKDIS

  1. Per i comunicatori con scheda SIM, inserire la scheda SIM nel dispositivo prima dell\'avvio.
  2. Per i dispositivi con Ethernet, è possibile collegare il cavo Ethernet prima o dopo l\'avvio.
  3. Per l\'avvio, scollegare il cavo USB e collegare il ponticello estratto.

È possibile procedere al capitolo successivo quando il dispositivo si avvia correttamente e non indica errori.

  • Il LED di alimentazione è verde
  • Il LED di guasto non lampeggia rosso
  • Il LED di rete è verde (se lampeggia giallo, è normale)
  • Se il LED dei dati non si spegne, significa che il dispositivo non riesce a inviare un evento. Indica un errore di connessione internet/dati.

Creazione del sistema nell\'applicazione Protegus 2

  1. Scarica l\'applicazione Protegus 2 sul tuo telefono o aprila in un browser
  2. Protegus 2
    Protegus 2 at Play store
    Protegus 2 at App store
    Protegus 2 app in any browser
  3. Register an account if you haven\\\'t already.
  4. Accedi al tuo account.
  5. Nella pagina principale, fai clic sul pulsante "+" per creare un sistema
  6. Add new system
  7. Enter the unique identifier of the TRIKDIS device (you can also scan the barcode or QR code with your phone\\\'s camera), which you can find
    • On the sticker of the device
    • On the device\\\'s cardboard box
    • In the bottom left corner of TrikdisConfig (selectable and copyable format)
  8. Enter the device\\\'s unique identifier
  9. Enter the system name and select a time zone
  10. Name and time zone
  11. Your system is created, you can still name the partitions and zones at the next step, but you can do this later anytime.
  12. The system is ready
  13. In the last step, your system\\\'s home screen will appear. Wait until the yellow stripe disappears and your system is ready.
  14. Wait until the yellow stripe disappears

Tags:


Related Articles

Related Products

Prodotti visti di recente

Si prega di notare che il contenuto di questa pagina è stato tradotto automaticamente e potrebbe contenere errori.